Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This coming week should, to some extent, offer an easy ride.
Indeed, this juxtaposition between a girl's individual sovereignty to resist harmful practices and a community's importance as a home and lynchpin of a girl's identity is difficult enough in a country like the UK, where at least emergency services, the force of law and greater access to information can to a certain extent offer some support.
Harsh conditions common to all desert dune environments present similar challenges to species that live there, but differences in their age, climate and geographic extent offer exceptional opportunities for understanding evolution and ecosystem structure and function.
Similar(56)
"I have never worked an album which polarised public opinion to such an extent", offered Syco's managing director, Sonny Takhar.
The disaster drew the world's attention to Haiti's long struggle — and, to some extent, offered a chance for a fresh start.
Overall, our data indicate that incubation can provide generic network resources but to a lesser extent offers idiosyncratic (non-generic) network resources.
The company is presumably hoping brand loyalty to the Note can begin at home, although it's possible it might extent the offer to other markets.
The fourth zone is made up of the older mountains and highlands to the south; though limited in extent, it offers spectacular scenery.
To the extent anyone offered a substantive objection, they said her idea would drive derivatives into the shadows of the financial system, outside the view of regulators.
To this extent, CFD offers an effective tool for both qualitative as well as quantitative assessment of the local geometry.
To meet this challenge, Locke (and to an even greater extent Hume) offered what may be termed adequacy of the stimulus counterarguments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com