Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
They force us to think about the extent of the evil unleashed specifically by racism.
He stuck with the Communist Party through Stalin's alliance with Hitler, until the Soviet premier, Nikita S. Khrushchev, divulged the extent of the evil Stalin did.
But all this even, is not the full extent of the evil.
There are persons, too, who see not the full extent of the evil which threatens them; they solace themselves with hopes that the enemy, if he succeed, will be merciful.
Similar(56)
During the game, however, she realises the extent of her evil, simultaneously caring for the Little Sisters and regretting her part in their genesis.
The extent, and the evil, of the Cointelpro infiltration is underplayed, as are the near-psychotic conditions prevailing among the feuding leaders as the curtain came down.
Under the influence of the 18th-century revolt against belief in the supernatural, liberal Christian theology tended to treat the biblical language about Satan as "picture thinking" not to be taken literally as a mythological attempt to express the reality and extent of evil in the universe, existing outside and apart from man but profoundly influencing the human sphere.
One might argue that to the extent Truman desired the evil outcome of the deaths of innocent civilians what he did was murder.
Nothing much needs to be added, save perhaps St Thomas might have underestimated the extent of evil in this world and the fallen state of its inhabitants.
That was the extent of the conversation".
The extent of the damage is disputed.
More suggestions(15)
extent of the stress
extent of the abuse
extent of the pain
extent of the area
extent of the phenomenon
extent of the role
extent of the impact
extent of the risk
extent of the coverage
extent of the shift
extent of the flooding
extent of the market
extent of the lesion
extent of the decline
extent of the failure
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com