Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The self-help guide seemed useful for both clients and advisors but the extent of client engagement varied.
Similar(59)
Ball said that the extent of his client's involvement in other operations may have proved problematic for the jury.
This paper sought to (i) assess the level of knowledge and perceptions of clients on ART and PMTCT and (ii) determine the extent of influence of clients' knowledge level on accessing ART.
The questionnaires, which were reviewed by supervisors, included information on sessions held, as well as therapists' evaluations of the extent of progress on client goals.
They encourage client engagement without pressure, and accept the nature and extent of engagement that clients wish to have.
She was described as being a "front" for the company, which was run from the Garridos' home, even to the extent of dealing with clients in person, and by phone and email.
At the time of this study (2004), home care was financed to a large extent by the Dutch government via a national insurance fund, and to a lesser extent by contributions of clients.
An emerging stream of research suggests that specialized audit firms influence their clients' extent of corporate tax avoidance.
to quantify to what extent evidence-based health behaviour topics relevant for pregnancy are discussed with clients during midwife-led prenatal booking visits and to assess the association of client characteristics with the extent of information provided.
The five statements are constructed to classify clients relating to the extent of adherence to the referral process: A Referred clients who did not attend at all.
The present analysis was undertaken as an attempt to assess the extent of knowledge about HIV/AIDS among clients attending a VCT facility in India and to correlate their levels of awareness with various sociodemographic determinants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com