Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The spatial extent of cables calculated within this study is estimated to represent approximately 41% of the total area of cables.
Similar(59)
The spatial extent of telecommunication cables is low to moderate depending on the whether cable burial is included in the calculation.
Neither Mr. Gormley nor his media advisers could be reached today, so the extent of his cable television campaign is not known.
The spatial extent of waste disposal, telecommunication cables, the hydrocarbon industry and marine research activities is relatively small.
Her remarks came as the US undertakes an expansive damage-limitation exercise to contain the impact on ties with allies caused by the latest WikiLeaks revelations, including the publication in the Guardian on Thursday of cables showing the extent of the US military's scorn for Britain's four-year stewardship of Helmand province.
Though such actions could be a result of thieves pulling down the cables, the extent of the damage to many towers has led many investigators to suspect that it is linked to the erratic but persistent guerrilla attacks on American soldiers in Baghdad and nearby cities like Falluja and Ramadi.
The values for scenarios 1 and 2, representing an estimated 41% of all submarine communications cables, can be extrapolated to give an estimate of the total extent of this activity because they represent the physical presence of cables on or in the seabed (Table 5).
The first scenario, giving an estimated 2 km2, represents the spatial extent of the physical presence of submarine cables for the study area.
Mr. Correa stands accused of displaying similar selectivity by dismissing the leaked allegations of police corruption, while citing other leaked U.S. cables that revealed the extent of drug trafficking in the country before he came to power.
and technical parameters of cables.
Hundreds of thousands of cables, millions of cables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com