Your English writing platform
Discover Ludwig"extensively worked" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It means that something has been worked on or studied in great detail and with significant effort. It can be used to describe a person's work or a project, process, or idea. Here are some examples of how you can use it in a sentence: - "The new employee has extensively worked in the field of marketing and has a lot of experience in this area." - "The committee has extensively worked on the proposal and has made several revisions to make it perfect." - "The research paper was extensively worked on for months before it was finally published." - "The artist's painting is a masterpiece, as it has been extensively worked and shows great attention to detail."
Exact(19)
I have lived in London for nearly 30 years and have extensively worked in the EU.
Iron ore, limestone, bauxite, clay, fireclay, steatite, feldspar, manganese, and ochre deposits are extensively worked.
Some are complicated and extensively worked in accordance with complex symbolism.
Below the chalk scarp lies a clay vale, whose materials were extensively worked for large-scale brickmaking.
Among the rocks above the escarpment are the ore-bearing Northampton Sands, which yielded a low-grade iron ore and were once extensively worked.
In both those valleys the sands and gravels of the London Basin have been extensively worked, creating a series of flooded pits used now for recreation or for water storage.
Similar(40)
I travelled extensively and worked long hours.
He has travelled extensively and worked on wildlife projects in Africa, Asia, South American and Europe.
After travelling extensively, O'Hara worked as a critic and reporter in New York City.
He traveled extensively and worked at various jobs in Germany, Austria, Finland, the United States, Belgium, and Hungary.
The Kollektief toured extensively, often working with added singers and instrumentalists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com