Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The prize trustees said they had consulted extensively – talking to 40 or 50 writers, readers, booksellers, publishers and agents – for 18 months before deciding on the change.
It also wants to grow the sport in the USA, where F1 has long struggled to gain a sure foothold and promote it much more extensively, talking of creating "20 Super Bowls", in terms of making much more of the build-up to each race.
Similar(58)
I recall a presentation by Masatami Takimoto, executive vice president for the technology department at Toyota, at a conference in Denmark in 2008 when clean technology was set to take over the world where he extensively talked about how battery-powered cars will never become mainstream.
The disclosures about how extensively the talking points were revised also reveal the divisions that often exist among intelligence agencies, as well as the bureaucratic infighting that often lies behind the bland language in official government statements.
Read broadly, study extensively and talk to a variety of different people with different viewpoints to form your own opinions on education policy issues.
Police say Castro has waived his right to remain silent and has been talking extensively.
(After talking extensively about naps for this article, he said, he had trouble napping the next day).
Lemieux has worked extensively with Gomez, talking with him about how to react to game situations and life in the N.H.L. in general.
But after consulting the existing literature and talking extensively to other colleagues in the field he decided no scientific explanation existed.
Oliver Bierhoff, now Germany's technical director, remembers then manager Rudi Voeller talking extensively to the Leverkusen players.
He had previously discussed such a possibility, but this time it came after visiting Cupertino and talking extensively with Apple CEO Tim Cook.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com