Your English writing platform
Discover Ludwig"extensive resource" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a source of knowledge or information that is comprehensive. For example, "The library offers an extensive resource of books, magazines, and other media."
Exact(35)
Barclays has also developed extensive resource packs across the age range.
Microsoft has compiled an extensive resource center, with topics like customer service (seven ways to defuse angry customers; how to turn customers into your sales force) and human resources (communication tips).
The site has sections called "My Met Gallery," which allows visitors to store their favorite images, and "Explore and Learn," which offers extensive resource modules on ancient Egypt and on Byzantine art.
In the past these mountains were remote and sparsely populated; but in the 20th century they were opened to extensive resource exploitation, and the ancient ways of life of the local peoples have been rapidly transformed.
Explore Primary Source's recommended list of children's books and our extensive resource guide for teaching and learning about Japan (includes recommended books, films, RSS feeds, and a Google Earth tour for elementary students).
Our results provide an extensive resource for the study of A. thaliana gene regulation and functional biology.
Similar(25)
Other Holocaust lawyers, though, were devoting more extensive resources to client communication.
"The department initially responded and provided extensive resources for covering these sites," he said.
Tripura has extensive resources of natural gas that in the early 21st century remained largely untapped.
So Nissan is dedicating extensive resources to the introduction and is taking consumer outreach to new lengths.
In Atlanta, the governor at the time, Sonny Perdue, provided extensive resources for the inquiry and then stayed away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com