Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The broad level of Operator/OEM support and the extensive range of technology and device types couldn't help but make the platform difficult to market and ultimately difficult for others to accept as a good solution for the marketplace," he says.
A wide range of technology stocks advanced.
But a broad range of technology stocks advanced.
Electronics encompasses an exceptionally broad range of technology.
Also, the sensitive dependence of the electrical, optical and magnetic properties of semiconductors on dopants has enabled an extensive range of semiconductor technologies [36].
We applied this scheme to an extensive range of EEMs in cross-cutting technologies, i.e. motors, compressed air, lighting and HVAC systems.
Technology is now used to provide an extensive range of the public services that we use and the Welsh language must have its rightful place within this field if we are to succeed in realising the government's vision of a truly bilingual Wales".
A new range of conjugated antibodies leverages Innova's Lightning-Link and InnovaCoat bioconjugation technologies to provide customers with antibodies conjugated to an extensive range of enzymes, fluorescent dyes, and colloidal gold for improved flexibility in experimental design.
Milling is the most common and versatile technology among different machining processes, characterized by an extensive range of metal cutting capacity that places it in a central role in the manufacturing industries.
As for who is in that valuable CorFire customer base, it has a pretty extensive range of customers, including large carriers like AT&T and Vodafone, using its mobile payments technology, as well as a number of large retail chains.
Design and Technology The Muzx Ultra earphones utilize single balanced armature technology that creates more sound from less power and an extensive range of audible frequencies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com