Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "extensive facilities" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a large number of resources, such as those available at a resort or university. For example, "The resort offers extensive facilities, including a pool, spa, and private beach."
Exact(32)
Tells about the gym's extensive facilities.
Sherpa provides extensive facilities for modeling and fitting data.
As a campus-based university, Warwick has a strong sense of community and extensive facilities.
Campgrounds provide extensive facilities, including water, electricity, showers and, often, Wi-Fi.
Two heated swimming pools with terraces, a gym, sauna and two tennis courts are among the extensive facilities.
In those with extensive facilities, most homes are flats (one to three bedrooms) with maintained communal gardens.
Similar(28)
Experimental data obtained in this study (Part II) complement the speciation data presented in Part I, but also offer a basis for extensive facility cross-comparisons for both experimental ignition delay time (IDT) and laminar flame speed (LFS) observables.
Twelve Large White × Landrace sows (Sus scrofa) were housed at either an indoor (intensive) or an outdoor (extensive) facility.
There are extensive port facilities at Point Lisas.
Food and lodging are free, as are extensive recreational facilities.
Extensive conference facilities include Montenegro's largest convention room (800 people).
More suggestions(16)
vast facilities
extensive installations
large facilities
substantial facilities
widespread facilities
broad facilities
extensive infrastructures
extensive plants
massive facilities
extensive plant
wider facilities
extensive facility
extensive device
extensive installation
extensive infrastructure
large scale facilities
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com