Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'extensive diseases' is correct and usable in written English.
It can be used when referring to illnesses that are wide-spread, serious and/or long-lasting. For example: "The flu outbreak brought with it extensive diseases that caused an increase in hospital admissions."
Exact(3)
Late diagnosis of extensive diseases is the main reason for treatment failure in lung cancer.
In a certain aspect, radiographically more extensive diseases may be in line with higher ESR values shown in TB outpatients with non-positive QFT results.
Patients diagnosed with a single small biopsy-confirmed invasive breast carcinoma are ideal candidates, while extensive diseases including invasive lobular carcinoma and multifocal or multicentric breast lesions are contraindications for curative RFA [ 54].
Similar(55)
But even in cases of extensive disease where other doctors might typically recommend bypass surgery, the Elyria doctors say they frequently favor the use of stents.
Both types of angiogram can identify plaque deposits, and if extensive disease or blockages at critical points are found, a bypass is usually recommended.
An autopsy found, in addition to the plaque rupture, extensive disease in Mr. Russert's coronary arteries, enough to surprise his doctors, they said.
Men with extensive disease lived six months longer with intermittent therapy, but that difference was not considered statistically meaningful.
Nasal polyps, extensive disease, and previous surgery are problematic cases.
Additional craniotomy and RT may be required for extensive disease [10, 11, 12, 13].
This may imply that a patient with extensive disease does not always present with intense disease or vice versa.
Patients with extensive disease have an increased risk for developing dysplasia and colorectal cancer and thus should have regular colonoscopies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com