Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Marcus Christenson (@m_christenson) Klaas-Jan Huntelaar tells Bild: "Regarding rumours abt Liverpool it'd only be fair to speak to Schalke first" #lfc Contract runs out in 2015 July 3, 2014 Marcus Christenson (@m_christenson) Huntelaar: "I've talked to Schalke about an extension for a while.
I've been using the extension for a while and have settled on the classic Gmail editor, but that's probably a matter of personal preference more than anything else.
Similar(58)
North West, 2, and Penelope Disick, 3, clearly already have a better hair and makeup crew than most, as the two little gals have been rocking what look like extensions for a little while. .
Blues confirmed taking up the option of a one-year contract extension for Stephen Carr, while Enric Valles has also signed a new one-year deal.
Of course, there have been a number of unofficial Chrome extensions that have worked for a while with the browser (Xmarks has a good one, for example), but it's good to see some real ones rolling out, even if they are just samples for now.
In addition to its retail business, it has experimented with a couple of brand extensions: style consultations are available, and for a while, so was something called Dandy 911, the Kozmo.com of men's wear, in which you could have your purchase delivered same-day, at least to mid-Manhattan neighborhoods.
For a while it has seemed little more than an extension of Thatcherism with some gay rights thrown in.
In order to estimate the theoretical quantum efficiency we take the advantage of analytical formulation of the internal photoemission effect (Fowler theory), and its extension for thin films, while for the optical analysis of device a numerical method, based on the transfer matrix method, has been implemented.
For a while he….
For a while anyway.
For a while.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com