Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
His features are grotesque, but they are softened by an expression of yearning tenderness.
In Billy Elliot, dance is at once an expression of yearning, and a symptom of frustration; Mrs Wilkinson is described as "unfulfilled - that's why she does dancing!" Julie Walters could so easily have given an over-egged and gamey performance as the gutsy mentor, and it is a measure of her intelligence as a performer and Daldry's assurance as a director, that her approach is kept within bounds.
Similar(58)
As much as these are embroideries, they are also expressions of yearning, and for reachable goals.
Gradually their oddly disjointed little tiffs, pledges of love and expressions of yearning made it clear that the script was based on e-mail.
Therefore, philosophical analysis of and feminist concern with reason combined with desire, as found in expressions of yearning for truth whether epistemological, ethical (justice), or aesthetic (love or beauty), need to supplement standard approaches to philosophy of religion.
Richard's singing veers from restraint to expressions of yearning, with a quavering timbre.
"It is an expression of a yearning for peace".
We need to feel part of something bigger than ourselves, and sometimes I think Brexit is best understood as an expression of that yearning.
Ismaël has poignant conversations with the young woman in the hospital, played by Magali Woch, who has an expression of unappeasable yearning.
"It was the expression of a yearning that a few magic words and an artful hand might produce something -- one poor, dumb, powerful thing -- exempt from the crushing strictures, from the ills, cruelties and inevitable failures of the greater Creation".
Her notes and recipes were an expression of her yearning, a way of assuaging something that was not homesickness exactly, but which must have felt a lot like it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com