Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
In French, un amour de jeunesse is a common expression for, you know, your first love, but just to translate that into English seemed a bit flat".
What would you say was the most influential outlet of queer performance and expression for you during your earlier years in New York City nightlife?
I bit my lip so my mouth would not gape open in the universally recognized expression for, "You cannot be serious".
There are websites that you can search online that will simplify a radical expression for you.
Similar(54)
And on the day he was honored at a memorial service at the veterans' cemetery here, Honolulu city buses flashed "Mahalo Dan" on their electric displays, using the Hawaiian expression for "Thank you".
"Voulez-vous coucher avec moi ce soir?" It's the French expression for "Do you want to sleep with me tonight?" In 1974 the phrase ascended music group, Labelle into the stratosphere of popular culture with their hit single "Lady Marmalade".
For magic users, each component you find could radically alter how you play the game, finding the range expression for example means you can cast ranged fireballs rather than having to melee enemies while wearing flimsy armour.
If he suggests that you guys are married, he may be looking for an expression from you to see if you like the idea.
So there is no known culture that recognizes, say, just red and blue: you do not tend to arrive at an expression for blue unless you already have black, white, red, yellow and (perhaps) green.
As kids, when we used to wrestle and play around, we had an expression for when someone had you pinned, and you were in enough pain that you wanted to concede -- you would yell, "calf rope!" The rodeo term is not one I have used in running my business.
Room for growth, emotional risk, expression, mistakes, room for you," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com