Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It can be interpreted as expressing the extent to which the observed amount of agreement among raters exceeds what would be expected if all raters made their ratings completely randomly.
Similar(59)
Words cannot fully express the extent and value of his contribution to the Kabeyun community.
Hassan Ajaj believes the image of his spontaneous act of defiance expressed the extent of Palestinian frustration.
Words cannot express the extent of our sadness for this sudden and irreplaceable loss.
He chose 13 virtues he would strive to practice "and annexed to each a short precept which fully expressed the extent I gave to its meaning".
But Hassan Ajaj, the lawyer, believes the Oct. 12 image by Associated Press photographer Majdi Mohammed — with more than 1.8 million views on one photo-sharing site alone — also resonated because his spontaneous act of defiance expressed the extent of Palestinian frustration.
None can hold Mr Sharon and the Likud in its thrall and that, above all, expresses the extent of Mr Sharon's electoral success.Ehud Olmert, the mayor of Jerusalem and chairman of the Likud campaign, attributes this success to the public's deep and abiding desire to punish Labour and the left for the failed Oslo peace process and the subsequent Palestinian intifada.
As the world changes, so does the need for new groupings in assessing investment opportunities, BBVA economists argued in introducing on Monday their concept of "Emerging And Growth-Leading Economies" — handily abbreviated to Eagles — to express the extent to which growth is now generated in emerging markets.
Nugget/sill ratio was used to express the extent of spatial autocorrelations of environmental factors.
Precision is the most often quoted term to express the extent of errors in the given analytical results.
GWIP expresses the extent to which groundwater infiltration could – in contrast to the inflow of surface water – be a cause of dilution of sewage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com