Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
A Foreign Ministry official later said that the prime minister was simply expressing an "intention," and that he wanted to visit "someday".
The Ethicist's advice (July 17) to the interfaith couple who were not completely forthright in expressing an intention to create a Jewish home and the Reform rabbi's response (Letters, July 31) prompted me to write.
"Simply expressing an intention to make changes is often followed very, very slowly by actual policy or mechanism changes.
Expressing an intention or volition is not the same as (self- ascribing an intention or volition, nor are self- ascribings descriptions of intentions or predictions of antintention
Now, to perform a locutionary act is also in general to perform an illocutionary act; in performing a locutionary act, we perform an act with a certain force: ordering, warning, assuring, promising, expressing an intention, and so on.
Further, it was already a condition on a prescription's expressing an intention that its realization appears to the subject to be practicable; it can now be added that I can only form an intention now if I expect it to contribute to the satisfaction of the prescription.
Similar(50)
An anonymous group had also expressed an intention to buy the club in February, but lowered their offer, which in turn was rejected.
Now that Katherine is back in California, she has expressed an intention to be reinstated as her grandchildren's guardian.
In effect, the consumer has expressed an intention twice (first with his query, then with his click).
At the beginning of their studies, 72% of women express an intention to pursue careers as researchers, either in industry or academia.
He then expresses an intention to proceed not by analysing ideology but by recounting specific actions, following St Matthew's precept, "By their fruits ye shall know them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com