Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"expresses deep regret" is correct and usable in written English.
You can use it in a sentence when you want to emphasize how deeply regretful someone or something is. For example: "The Emperor expresses deep regret for the loss of life caused by the war."
Exact(4)
The IDF [Israeli Defence Forces] expresses deep regret over the incident and stresses that it would never intentionally target any UN facility or personnel," a military spokesman said.
In a discreet wall card near the beginning of the show, the Met thanks the Syrian government for its willingness to lend important objects to the exhibition, but expresses "deep regret that recent legislation in the United States has made it too difficult and risky for the planned loans to proceed".
"Regarding the abrupt cancellation of yesterday's press conference with Alibaba in China, Acer expresses deep regret and sincerely apologises for the inconvenience caused to our media friends," it said.
This is particularly evident in "Say Uncle", where, at the end of the episode, he expresses deep regret over solving a particularly depressing case.
Similar(51)
"The Korean government expresses deep regrets and concerns," said Cho Tai-young, a South Korean Foreign Ministry spokesman, in a statement.
Deep regret The PM has written to the victims of the attacks expressing "deep regret".
The Russian Foreign Ministry twisted the knife by expressing "deep regret" at the "particularly lamentable" decision.
Its chairman, Audronius Azubalis, the foreign minister of Lithuania, expressed "deep regret" over the move.
His successor, President-elect Roh Moo Hyun, also expressed "deep regret" at the North's action.
In an interview, Mr. Maher expressed deep regret over his remarks.
Shah resigns as PPS to McDonnell, issuing a statement expressing deep regret.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com