Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Sometimes an emoji expresses a sentiment better than words ever could.
Knudsen expresses a sentiment that seems to be shared by most Danish newspaper editors when she says: "Attacks on our freedom should not be met by tolerance".
William A. Cramer West Lafayette, Ind., Sept. 10, 2008 To the Editor: Bob Herbert expresses a sentiment I have repeated many times to my Republican friends since the campaign of 2004.
They're simply doing so online "because that's where most people are spending their time". And when I told him about my birthday otter, he immediately asked, "Do you remember who gave it to you?" Of course I did — proving that it was a pretty effective gift, just like a traditional, physical birthday card, which expresses a sentiment but really has no other utility.
"Not only does the handwriting have the same careless curlicues and vague vowels of verified Lee signatures I've seen in the past, but it also expresses a sentiment similar to those she has directed in the direction of poky journalists for several decades".
The song -- one of several written by the Icelandic pop singer Bjork, who plays Selma, and Lars von Trier, the Danish director of "Dancer in the Dark" -- expresses a sentiment that seems to attack the most basic foundations of the movie, indeed of cinema itself, which is after all an art built around the miraculous act of seeing.
Similar(52)
This statement merely expressed a sentiment common among Congolese people.
He expressed a sentiment shared by most ordinary Chadians interviewed: "Oil is good.
Jörg Krämer, chief economist at Commerzbank in Frankfurt, expressed a sentiment widely shared in Germany.
At the same time, she expressed a sentiment common among many Flint residents about the new findings: Skepticism.
"Pumpkin Spice Pringles?" the Twitter user @emptychampagne wrote, expressing a sentiment echoed by many on social networks and blogs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com