Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Speaking today to several reporters, Keller expressed the difficulty of having to watch a World Cup from the bench while, at the same time, putting the team above his individual disappointment.
Writer Drew Holmes expressed the difficulty in determining what was too risqué for the game.
Millikan expressed the difficulty in casting the role, saying, "you had to feel sorry for this woman's terrible, unbelievable plight basically she's trapped in a living hell without at any time thinking she's insane".
Houser also expressed the difficulty in balancing the game's narrative to avoid feeling both "camp" and "pompous"; he explained that balancing the two while maintaining realism was where the difficulty spawned.
Many informants expressed the difficulty of preventing something they don't know is coming.
'It's hard for the children' A spokesperson for one of the families, Gul Ansari, expressed the difficulty of living in such cramped quarters.
Similar(51)
(EN-PROF1) The changing role of professors and students: professors expressed the difficulties of changing the roles.
Faith expressed the difficulties for a breakout, particularly the 500 wounded that RCT-31 had to carry.
The ways girls internalise and express the difficulty of growing up, that all happened to me".
But, expressing the difficulty of their marriage, he was also distancing himself from her through them.
While we waited for the race, schoolchildren shyly recited their best wishes to Smarty Jones while Visa broadcast its kitschy tribute expressing the difficulty of "keeping up with the Joneses".
More suggestions(14)
expressed the challenge
expressed the complexity
expressed the problematic
expressed the dilemma
expressed the constraint
address the difficulty
reiterated the difficulty
demonstrated the difficulty
extend the difficulty
explained the difficulty
addressed the difficulty
expresses the difficulty
stressed the difficulty
measure the difficulty
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com