Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "expressed in the term" is correct and usable in written English.
It is often used when describing an idea that is explained or communicated with a specific phrase or word. For example: "The concept of freedom is often expressed in the term 'liberty.'".
Exact(6)
They survive not through wilderness resourcefulness but private charity, food stamps and welfare checks which land around the start of each month, expressed in the term "the eagle shits on the first".
The flexibility of every process is expressed in the term of percentage, representing the proportion of one adjustable process in the installed capacity of cement enterprise.
It is not enough just to set up clearing houses as this merely exacerbates concentration and thus increases the risk expressed in the term "too big to fail" or "too interconnected to fail".
A consideration that is an ever occurring theme in Dietrich is the unity of being, both created and uncreated, a unity he expressed in the term universitas entium, or universe of being.
Choi et al. suggested a hypothesis that nocturnal BP reduction affects the circadian variability of ocular blood flow expressed in the term of MOPP.
Those 93 genes not found in our data set of 2,963 conserved genes may represent 1) transcripts expressed specifically in the mouse placenta, 2) transcripts expressed in both mouse and elephant placentas, 3) transcripts not expressed in the term placenta, or 4) transcripts important for placenta function but not expressed in placenta tissue.
Similar(54)
The identified volatile compounds were expressed in the terms of relative abundance.
The azimuthal dependence, however, is expressed in the exponential term.
Therefore, the anomaly is mathematically expressed in the second term of Eq. (7).
He does outrage expressed in the most reasonable possible terms.
First, the amplitude in the negative direction is expressed in terms of the amplitude in the positive direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com