Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
A NOR without prediction, represented here by I2, would switch off the expression almost immediately, but Out is still expressed for some time (that is, there is a delay in pulling the output signal low, which starts to occur just at the end of the 1-0 inperiodriod, and continues through the subsequent 0-1 inperiodriod).
The people of Britain have clearly expressed, for some time now, the will to be consulted directly on this issue.
Despite her efforts at transformation, it appears that doubts about Rachel Dolezal's professed ethnicity have been expressed for some time.
AG Biden's suit is the result of concerns he and New York AG Eric Schneiderman have expressed for some time about the potential settlement between the banks and the 50 State AGs.
Similar(54)
Some officials within the administration have expressed irritation for some time at what they see as a campaign by Ms. Yellen or at least on her behalf that unfairly maligned Mr. Summers.
In the WNBC interview, he expressed, for the first time, some remorse over the distractions he caused the team by feuding with the former coaches Thomas and Larry Brown.
Fracture and mortality rates were expressed for different time periods calculated using the Kaplan Meier method.
Mr. Turner also publicly expressed for the first time yesterday some of his differences with the company's current direction.
Furthermore, some ncRNAs might only be expressed for a short time at a particular developmental stage or only in a very specific tissue.
At another point, he expressed, for the first time, his disagreement with the federal government's decision not to intervene and save Lehman Brothers.
In a booklet handed out at the commemoration, Hollande wrote: "The recognition of this fault was expressed for the first time, with lucidity and courage, by Jacques Chirac on July 16 , 1995
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com