Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "expressed contentment with" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's feelings of satisfaction or happiness regarding a particular situation or outcome.
Example: "After the meeting, she expressed contentment with the decisions made by the team."
Alternatives: "showed satisfaction with" or "conveyed happiness about".
Exact(3)
Standing beside Manusky in the team's main meeting room on Tuesday, Cavanaugh also expressed contentment with an offseason adjustment that had him going from the team's offensive coordinator to an advisory role.
He expressed contentment with the early, strong market reception to the IPO.
Both musicians expressed contentment with their roles in the band; Rudd said, "I'm not repressing skills.
Similar(57)
After five years of record economic growth in a country that was long one of Europe's poorest, voters are expressing contentment with their life and little concern over warnings that it might be endangered.
In other words, if you think you're entitled to be simply and univocally happy, any deviation from planned perfection may result in grievous complaints; those who never had much hope for anything may express contentment with a seemingly bad lot.
Though her husband didn't understand either the origin or the exact meaning of her remark, he knew it expressed contentment.
An example of a simple call is the purr, which expresses contentment.
The best selfies are those that express contentment and self-confidence.
Yet when people were allowed to vote, they expressed greater contentment with the results.
In it, he expressed his contentment with the forthcoming decision of the Supreme Court, whatever it might be.
And yet when people were allowed to vote, they expressed greater contentment with the results than when decisions were simply handed down by the elites.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com