Exact(1)
The vagaries and origins of different languages also mean that some things cannot be expressed – a concept known as untranslatability.
Similar(59)
Depending upon one's view of the thorny issue of what thoughts and propositions are, one might make further distinctions between the representational vehicles that can be used to express a concept.
There's dualism expressed in the "goast of a batcherd" (ghost of a badger?) and in Lorna's speech where she's struggling to express a concept for which they no longer have words, and maybe a sense of a basic animism but there's no god - no creator.
So 'chicory' will express a concept with different content, despite the subjects being internally alike.
So far I have noted that an operational definition is not sufficient to express a concept's meaning fully.
Here, the term gaze refers not only to the physical eye but to the eye of the intellect; therefore idols can be conceptual as well as physical: "When a philosophical thought expresses a concept of what it then names 'God,' this concept functions exactly as an idol".
One limitation of the universal translation approach used is that an item might not be expressed in the most popular/natural way of expressing a concept.
Unfortunately, it sometimes happens that one author uses the word 'reciprocity' to express a concept that another author calls 'distributive justice', and some concepts such as reciprocity and distributive justice may actually overlap.
Each theme was considered formed when at least 20% of participants expressed a similar concept.
Wolf and Koonin have expressed a parallel concept as part of their proposal for the origin of protein synthesis [ 1].
Suppose that (A_d) can be expressed by a concept (C) in a sublanguage (mathcal {L}_{Sigma ^dag,Phi ^dag }), where (Sigma ^dag subseteq Sigma setminus {A_d}) and (Phi ^dag subseteq Phi ).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com