Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "express enough" is correct and usable in written English
It can be used to emphasize the fact that something has been communicated clearly and accurately. For example, "I don't think I can explain it any better - I think I've expressed enough."
Exact(34)
Alternatively, it is possible that our expression constructs did not express enough llz transcripts to detect currents in oocytes.
The M1 ipRGCs in tau-lacZ+/+ mice are specifically identified by their expression of the β-galactosidase enzyme fusion protein; other ipRGCs apparently do not express enough β-galactosidase to be detected in the tau-lacZ mouse [13], [14].
"If they express enough frustration I think you'll have members understanding that they have a responsibility to govern.
"We cannot express enough gratitude to the emergency response crews, as well as the British Airways crew".
I can't express enough the profound impacts this will have on people's lives, on land, water, air, wildlife.
As a journalist who writes about the criminal justice system, I can't express enough alarm about the danger of this law.
Similar(26)
After the accident, Mr. Kelly criticized Macy's for not expressing enough concern about Mrs. Caronna's injury.
Doing so, would be be politically counter productive, they said, although a few members expressed enough outrage that it could not be completely ruled out.
By Amy Davidson Sorkin July 24 , 2017Anthony Scaramucci appears to believe that if he expresses enough delight in name-dropping and what his boss calls "braggadocio," it will come across as charming.
A week ago, President Bush expressed enough optimism about progress in Iraq that he said he believed more American troops could be withdrawn.
Scaramucci appears to believe that if he expresses enough delight in name-dropping and what his boss calls "braggadocio," it will come across as charming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com