Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Numerous individuals who identify as disabled express disability culture as artists, poets, and actors in theatre groups and can be found in all regions of the world.
Similar(59)
Health effects were estimated on the basis of compliance with the hearing aid, and associated changes in disability, and were expressed in disability-adjusted life years (DALYs) averted.
Reflecting concerns over the assessment process expressed by disability charities, Harrington reported that "a number of the major charities … say that although they have seen some change for the better, it is disappointingly incomplete in coverage and depth.
We used a population model to translate information on disease dynamics into generic, comparable measures of population health, expressed as disability adjusted life years (DALYs).
The present study explores the different types of uncertainty that may play a role in eBoD studies expressed in Disability Adjusted Life Years, structured using a typology.
Research type, purpose and resources (both financial and staff) were defined and compared for each of the 37 departments identified and a comparative analysis was made with the global burden of disease as expressed by Disability Adjusted Life Years (DALY).
Disability was expressed as a Disability Index (DI) measured with the Health Assessment Questionnaire.
The burden of Leishmaniasis expressed in disability-adjusted life years (DALYS) is estimated by WHO to be over 2 million [5].
Burden of disease estimates are typically expressed in disability-adjusted life years (DALYs).
To compare the burden of disease (BoD) attributable to diabetes expressed in disability-adjusted life years (DALYs) for five European countries in 2010.
The denominator of the cost-effectiveness ratios should be expressed in disability-adjusted life years (DALYs) or some other common measure of outcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com