Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Katharine, in an exuberant, beautifully molded performance by Mona Hennessy, pleads for a "muse of fire" to express adequately the thrill she feels at each new sight.
There are not enough shoes in the world to express adequately the outrages the world has endured from the Bush Administration over the past eight years.
Reacting to the selection of the dour batting all rounder Ken Mackay, he wrote "words fail...to express adequately my contempt for this howler".
"With the discovery of the flap on Reunion Island, all the wounds have been opened again, all of the sorrow is felt even more intensely, and there are no words to express adequately our sense of loss and our sense of heartbreak to the families of the victims," he said.
Similar(56)
But I don't necessarily think that the creator's intentions are always expressed adequately through movement.
This approach may also be helpful as relevant predictors such as 'knowledge of the German language' may be considered relevant on the basis of the quantitative survey, but in practice represent a culturally influenced combination of symptoms and other perceptions that, rather than language ability alone, is not expressed adequately in a German context.
Many CAB clients are illiterate, or would struggle to express themselves adequately by phone.
"Some people can't express themselves adequately in analytic prose," he says.
When someone has a high EQ, they recognize and understand their emotions and are able to control them and express feelings adequately.
The OHS appears to restrict individual's answers and fails to allow them to express themselves adequately, as well as including questions that are not relevant to all individuals.
If you have adrenaline pumping through you, you are less likely to express yourself adequately when you apologize.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com