Your English writing platform
Discover LudwigThe term "exposure rates" is correct and is commonly used in written English.
It is used to denote the rate at which something is exposed to or experienced, usually in the context of some kind of risk, such as health risks from environmental factors. For example, "The study found that exposure rates to air pollution were highest in city centers."
Exact(60)
Because of that, Mexico said it planned to apply the vaccine in areas were exposure rates to at least one strain were 60% or more.
Under the agreement, Dow will also pay for an independent study of exposure rates to dioxin and their health impact in both Midland and the area downstream on the Tittabawasee River, which runs through the town.
However, exposure rates were higher in females.
The number of internet hits was an important indicator to measure exposure rates.
They claim even low exposure rates can damage a child's intelligence.
Although only ~ 100 chemical exposure rates have been inferred directly from NHANES, these inferred exposure rates have served as a training set for the development of consensus model 'Exposure Predictions'.
EPA's Systematic Empirical Evaluation of Models (SEEM) framework allows prediction of exposure rates for thousands of chemicals [34], although these are significantly more uncertain than the exposure rates for chemicals directly inferred from NHANES.
In addition, exposure rates in the maxilla were significantly higher than in the mandible (66.7 vs. 8.3%, p = 0.009).
Possible underreporting of medical conditions and accurate assessment of exposure rates are potential weaknesses in the program.
This paper provides a quantitative review that estimates exposure rates by type of violence, setting, source, and world region.
How exposure rates of surgical residents correlate with experience and mandatory training to reduce risk is not known.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com