Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Weighting estimated exposure for users and non-users by the proportion of the population they comprise, we estimate that the overall mean EIR for all net users and non-users was 244 infectious bites per person per year.
Similar(59)
The nature of indirect EMF hazards caused near SWD by unintentional RF EMF exposure for AIMD users who are not workers is the same as for workers, and safety of both groups of AIMD users may be assessed following unified rules.
Basing these calculations on typical coffee and tea consumption is appropriate, since Proposition 65 dictates that the MADL be calculated "using the reasonably anticipated rate of intake or exposure for average users of the consumer product" (OEHHA 2016a).
ITNs consistently conferred >70% protection against exposure to malaria transmission for users relative to non-users.
In the duration analysis adjusted for exposure, never users were considered as the reference group.
By sending people the photos that are hosted on the Dropbox website, Dropbox is getting more exposure (for free) to potential users.
Considering the typically longer duration of daily use of cordless phones compared with mobile phones, it is not a rational procedure to exclude them from total exposure (for information on adolescent users, see Söderqvist et al. 2008).
For users of this exposure chamber, both sets of additional information are new and useful and could not have been provided by the single unit QCM.
A computer program generates a unique design for each bus stop, providing both optimal sheltering for users and maximum sunlight exposure for power generation.
Being able to cap the frequency of adverts for users in order to prevent over-exposure is a TV planner's dream, and yet an everyday reality online.
Studies have found that prolonged exposure to cell phones right before bed makes it harder for users to fall asleep and creates a fitful night's rest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com