Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The mass migration has divided the world into "receiving nations" (mostly rich, Western, immigrant-heavy nations that import students) and "sending nations" (mostly developing nations that export students).
Similar(59)
First, education is a lucrative export: foreign students pay handsomely for tuition, textbooks and toga parties.
On top of the ability to use public enrollment and have their courses, teachers and subjects show up in a public course index, schools can also export their student data for analysis, marketing, research and all that good stuff.
Overall the EU has been great for Swedish exports, and for students who wish to study abroad.
Texas exports about 10,000 students a year, even as more people are moving to the state, and some Texans have raised alarms about a brain drain.
Gabriella Lang, 25: The EU has been great for Swedish exports, and for students who wish to study abroad In Sweden there are twice as many people who are pro-EU as there are against it.
Universities UK, a pressure group, reckons that export earnings from international students totalled £8 billion ($12 billion) in 2009 and could grow to £17 billion by 2025.
Stanford's business school decided to "export" the course to students who could not have travelled to California.
As a follow-up exercise (which can be done as an assignment), students can export their data (and world's haplotypes) as a Nexus file and run a rigorous model-based tree search in Mr. Bayes (Huelsenbeck and Ronquist 2001; five million generations, GTR+I+G; alternatively, this step can be done by the professor or teaching assistant).
American education, especially higher education, is a leading export by attracting foreign students to the US.
One of Sheffield's biggest "exports" is education: overseas students at our two excellent universities contribute £120m to the local economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com