Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
A spokesperson for the Department for International Trade said: "The government takes its export responsibilities very seriously.
A government spokeswoman said: "The government takes its arms export responsibilities very seriously and operates one of the most robust arms-export-control regimes in the world.
A Government spokeswoman said: "The Government takes its arms export responsibilities very seriously and operates one of the most robust arms export control regimes in the world.
"We take our arms export responsibilities very seriously and operate one of the most robust arms export control regimes in the world.
[The government] takes its arms export responsibilities very seriously and operates one of the most robust arms export control regimes in the world.
"And if not, will you commit to immediately carrying out an inquiry into this issue?" UKTI said: "We take arms export responsibilities very seriously and aim to operate one of the most robust export control systems in the world.
Similar(47)
A spokesperson for the Department for Business, Innovation and Skills (BIS) said it does not comment on individual licence requests, the application or the end user, but added: "The UK government takes its export licensing responsibilities seriously and operates one of the most rigorous arms export control regimes in the world.
While politicians in public debates would like to "export" the responsibility of the country (even to Belgium), they refuse to focus on the internal changes that must be made.
He acknowledged Australia – and Queensland – had considerable uranium resources which it had the right to export, with the responsibility for "uranium safety" belonging to the purchasing country.
If the export window Compliance Responsibility appears, click Yes, I accept this agreement.
Her responsibilities included export controls and financial conflicts of interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com