Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "explosive sound" is correct and can be used in written English.
It can be used to describe a loud, sudden sound, such as an explosion or a gunshot. For example: I was startled by an explosive sound that came from outside the house.
Exact(26)
That was the explosive sound heard in the area of the church".
Dahl encouraged listeners to phone in their disco requests, which he would then destroy on air with explosive sound effects.
The group's drone-heavy and occasionally explosive sound reflects the bandleader's background with the noise pioneers Swans and the composers La Monte Young and Rhys Chatham.
For Mr. Sadie, Mr. Jacobs's "rough and explosive sound" was "alien to the refined and elegant age to which the music belongs".
The truck event on Thursday had all the trappings of a lavish auto-show introduction, including a Silverado emerging with explosive sound effects from a fake block of granite.
The diskette's program activated a modem: bop-bop-be-bop; a second of silence; and then the scratchy, explosive sound that signalled that my computer had connected to the Network of Networks.
Similar(32)
When it crashed into the Genofiles' house, the shattering of safety glass made terrific explosive sounds.
For the second evening in a row, gun battles did not rage on the outskirts of Jerusalem, and the city was free of the explosive sounds of warfare.
He and his family fled on a motorbike, "racing with the explosive sounds as the searing ash chased us from behind".
To officials, rock came to symbolize rebellion, so in the 90's Beijing rock's most explosive sounds were confined to cramped bars and discos unless they hit the road.
Near the epicentre of the quake, witnesses mentioned "explosive sounds" that seemed to come from high in the air, while seismologists as far away as England and Norway noted "oscillations" in lakes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com