Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It is an acceptable word and phrase in written English.
You can use "explosive development" to describe rapid progress or growth. Example: The technology sector has experienced explosive development in recent years.
Exact(50)
Earlier, Webster's Third of 1961 had documented an explosive development of English outside of England.
Explosive development of tropical and mid-latitude cyclones, predictability of weather regimes, dynamics of glacial and equable paleoclimates.
The explosive development of network technology makes playing lotteries on the Internet become a billion-dollar industry now.
Energy conversion from chemical to mechanical forms and then to electricity has experienced an explosive development in recent years.
The initial almost explosive development of, in particular, chromatographic separation systems on microchips, has, however, slowed down in recent years.
John L. Beven, a hurricane specialist at the national Hurricane Center in Miami, said the storm's explosive development was "extremely unusual" and, for the moment at least, inexplicable.
Similar(10)
The most recent battle erupted at the same time as a series of potentially explosive developments converged.
Trump and White House advisers had been anxiously awaiting the filing on Tuesday, following other explosive developments in Mueller's investigation.
Vhub goes beyond the traditional, static web presentation to provide an interactive platform capable of promoting explosive developments in the field of volcanology and volcano risk mitigation.
Nokia is a company with a strong story in the two most explosive developments of our time: wireless and the Internet.
This realization constitutes a major breakthrough of modern science, and is currently at the origin of explosive developments in chemistry, physics and biology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com