Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
At a time when he should be simply taking a breath, exploring once again the outer fringes of his own frazzled talent, Pato has instead become the footballing equivalent of a toxic financial product, too costly to keep, too costly to sell.
Similar(59)
In the course of an afternoon and evening, they talk, eat, argue and explore, once again, the mysteries of time and the paradoxes of love.
Perhaps he would have resumed the engagement with art that began at Liverpool College of Art in 1957, or found time to explore once again the love of surrealistic wordplay that crackled through In His Own Write and A Spaniard in the Works.
All the world's a stage this year as Shakespeare fans everywhere have the opportunity to explore once again the profound importance of the most famous and the most performed playwright of all time.
Last week in Washington, as finance ministers and central bank governors gathered to explore once again how to boost the global economy, a new dimension had entered the equation: green finance.
In collectible books and Edtion29 Architecture for the Apple iPad, these architectural works of art live on to be discovered and explored once again.
With SLS/Orion, we are ready to explore once again -- it is incumbent on our nation's leaders to commit to a clear, logical destination and plot a course.
Once again the author explores a wide range of people and topics, including an off-putting-yet-media-popular psychologist and her unattractive ex-husband; the 1994 Rwandan genocide; and the various scams people use to defraud Medi-Cal, California's health plan for low-income residents.
Once again, the participants were given 30 s to haptically explore each object's curved upper surface.
Once again, the style changed.
Once again the players won.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com