Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "exploring in-depth" is correct and usable in written English
You can use it when discussing a thorough examination or investigation of a topic or subject. Example: "In this report, we will be exploring in-depth the effects of climate change on marine ecosystems."
Exact(5)
Future research, to be reported in a subsequent paper, will conduct cost-benefit analysis (that includes socio-economic aspects) and financial analysis (that takes commercial aspects into consideration) by exploring, in-depth, a variety of rail terminal operations to validate proposed new equipment, methods and standards, in terms of technologies and operational measures.
Studies exploring in-depth the reasons for cross-over in musculoskeletal trials are rare.
Thus, we were not interested if the monkeys would choose inclined boards (as this was already known), but we were interested in exploring in-depth the cognitive mechanisms and the monkeys' understanding of causality.
The eldest male and female members were interviewed for the purpose of exploring in-depth information on the use of traditional medicine for coping with climate sensitive diseases and sickness.
In the present paper, we challenged this argument by exploring in-depth the antiviral mechanism of lipopeptides, which comprise sphinganine, the lipid backbone of DHSM (dihydrosphingomyelin), and an HIV-1 envelope-derived peptide.
Similar(54)
The best ideas will be taken forward and explored in-depth.
Ranft and Lord (2002) explore in-depth case studies to develop a grounded model of PMI.
Additionally, regional disparity is explored in-depth based on the analytical results and practical concerns.
Knowledge in the circulation databases can be explored in-depth to relevantly reflect this need.
Yet whether MOOCs result in a better learning outcome is now needed to be explored in-depth.
Beautiful photos, exotic locales explored in-depth -- I had the first 100 issues and gave them all away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com