Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
In the future research, the variation trend and role of Th2 in islet transplantation may be explored at different time points to get more information.
Combining sequence, structural and modelling information, we have explored, at different levels of granularity, the functional characteristics of several families of C2 domains.
The catalytic solvolysis of Norway spruce (Picea abies L.) lignin in a formic acid/water media was explored at different temperatures and reaction times (283 397 °C and 21 700 min, respectively).
Temporal variations of the liquid holdup in a mini-pilot scale trickle bed reactor cold-mockup, induced by an ON OFF liquid flow modulation strategy of operation, are explored at different axial positions.
Some patients were explored at different sites.
According to the semi-analytical model, the distribution in the surrounding medium space of the magnetic field and the eddy current fields is explored at different excitation frequencies.
Similar(50)
Different species explore at different rates and establish networks with qualitatively differing architecture.
This project consists of two elements — a workshop building and a residential building — which explore at different scales the concept of weaving.
On the whole, annotation searches in the SGP database and access to annotations as datasets summary or as detailed results offer a powerful tool for exploring, at different levels of granularity, biological features reflected in the EST data.
A different approach, being explored at University College London (UCL), is creating a different killing mechanism by adding chemicals to a given antibiotic.
Experts have been looking at ways to repair spinal cord damage to reconnect with the brain, but the latest therapeutic approach, being explored at Case Western Reserve University, is entirely different.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com