Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(18)
In other words, countries with an addiction to imports have to pay a risk premium to investors to hold their currency.But the carry trade is based on exploiting the difference between nominal, not real, interest rates.
By exploiting the difference of residual power between superposed and non-superposed bands, superposed bands are detected.
The superhydrophilic capillary in the nozzle tip was coated selectively with superhydrophobic materials by exploiting the difference in the capillary pressure.
In reactive distillation (RD) one can conveniently manipulate the concentration profiles on the reactive stages by exploiting the difference in volatility of the various components.
Graphene transfer based on direct delamination can also be achieved by exploiting the difference in adhesion energies between graphene/metal and graphene/target substrate interfaces [53,54].
Froth flotation has been widely used for the separation and concentration of minerals and other particulate materials by exploiting the difference in their affinity to air bubbles in aquoues medium.
Similar(42)
The proposed user separation method is based on exploiting the differences in the 's and 's of different UL-OFDMA users.
Several federal economies, including America, already prevent companies from exploiting the differences between states' rules.
The situation also makes it very hard to execute hedge fund strategies aimed at exploiting the differences between equity sectors — bets that utilities, for example, will outperform industrials.
Gel chromatography, also called Gel Filtration, in analytical chemistry, technique for separating chemical substances by exploiting the differences in the rates at which they pass through a bed of a porous, semisolid substance.
Further specificity was incorporated by exploiting the differences in chromatographic retention from those of potential interferants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com