Your English writing platform
Free sign upThe phrase "exploitative of" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a situation or action that takes advantage of someone or something in a selfish or unethical way. Here is an example: "The company's business practices have been criticized as exploitative of their employees, with reports of low wages and long working hours."
Exact(39)
Exploitative of who?" she splutters.
The rule of corporations, as she sees it, is inherently repressive and exploitative of powerless citizens.
The sight reminded him of Hendrix's manager Michael Jeffery, who was widely criticized as exploitative of the musician.
"These mega-events in general are bad for the communities where they take place, they do not provide long-term employment, they are very exploitative of the area".
He has also grown impatient with the I.O.C., which he views as supercilious, greedy and exploitative of the league's players as Olympic programming for NBC.
That should, for example, stop the practice (often criticised as exploitative) of putting photographs of "children awaiting adoption" on their websites.
Similar(20)
Left-wing critics accuse NGOs of exploitative rates of interest: BRAC charges 15%, Grameen up to 22%.
Ms. Zackin's Peruvian sojourn strikes me as a borderline example of the exploitative nature of the relationship between Western artists and intellectuals, and indigenous communities.
Simply by eliminating the brick-and-mortar offices, marketing, and some of the exploitative profits of its older competitors, TransferWise could disrupt a terrible burden on needy families.
She was "sobered and perplexed" by their accounts, which cast him as one of the "exploitative overlords" of Southern California.
The widespread occurrence of C-starts in fish [25] provides a context for the evolution of the exploitative behavior of tentacled snakes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com