Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
For example: Mobile Exploitation Team.
A team from the 75th Mobile Exploitation Team is scheduled to arrive on Saturday from Baghdad to conduct more tests.
This document was captured by a combined British-American documents exploitation team and sent to the Prosecution from the Air Documents Research Center in London.
In May 2014 the specialist child sexual exploitation team had 51 cases, with more in hand with other children's social care teams.
The exploitation team, which has been checking other suspect sites, had not had a chance before to come to this plant, which is now known as the Tabook State Company.
Weapons experts and officers who have seen the warehouse said it was heavily looted before members of Mobile Exploitation Team Alpha and other allied forces seized and secured it.
Similar(40)
The Defense Department has assembled teams of highly trained disarmament and technical experts from several different Pentagon offices -- organized in the mobile exploitation teams -- who will accompany troops with a special mandate to hunt for unconventional weapons.
The Pentagon has been given the lead in hunting for Iraqi weapons, but C.I.A. experts will not be included in the mobile exploitation teams, officials said, and will have a separate effort.
Four mobile exploitation teams, or MET's, each composed of about 25 soldiers, scientists and weapons experts from several Pentagon agencies, would fan out to chase tips from survey units and combat forces in the field.
The Pentagon has deployed several new tactical units called mobile exploitation teams, or MET's, with state-of-the-art equipment and novel tactics to locate and survey at least 130 and as many as 1,400 possible weapons sites.
Unable to move their task force closer to Baghdad, where most of the suspect sites and scientists who worked in them are situated, the mobile exploitation teams have had to rely on scarce helicopters to travel to suspect sites in the Baghdad area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com