Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Local discoveries and their exploitation on behalf of the society cannot proceed without the dedication of local scientists.
Similar(59)
She said: "Frank is an environmental activist trying, on behalf of us all, to defend the Arctic from exploitation by the oil companies through peaceful, non-violent protest.
Judith has worked tirelessly to protect survivors of Hurricane Katrina, filing critical litigation on behalf of displaced survivors and working to stop the exploitation of immigrant reconstruction workers.
Ms Lesko won the award, conferred annually by Anti-Slavery International, for her unparalleled efforts on behalf of Albanian women and girls trafficked into sexual exploitation.
One of the murals in Harlem, titled "Exploitation of Labor," depicts light- and dark-skinned workers building temples; in one corner, a woman with a bare breast pleads on behalf of a man whose hands are bound.
Dutch overseas trade and fishing, the country's most essential occupations, were brought to a near standstill, while most of the Dutch colonies were seized by the English on behalf of William V. The French, however, remained relentless in their own exploitation of the occupied "fraternal republic".
Mr. Kristof is right to call attention to our moral obligation to act on behalf of the millions of children worldwide who are victims of commercial sexual exploitation and child labor.
In chapter 8 of Part II, "Equality, Envy, Exploitation, Etc"., Nozick seeks to counter the force of a series of considerations that are invoked on behalf of a more extensive state.
"I am here on behalf of revolutionary Muslims, and we are determined to ruin the government's game, end their exploitation of pious people".
At the same time, a South Yorkshire law firm announced that it was working on behalf of four women who want to take legal action against Rotherham Council in relation to sexual exploitation when they were teenagers.
On behalf of his daughter, he sued.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com