Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "exploit us" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone is taking advantage of others, often in a negative or unethical manner.
Example: "We must be cautious of those who seek to exploit us for their own gain."
Alternatives: "take advantage of us" or "manipulate us".
Exact(37)
They've learned to exploit us tremendously and use our habitat and resources for themselves.
2. Refuse to let politicians use social issues to exploit us economically: We also need to reject the exploitation and manipulation of progressive values by corporatist politicians who use social issues like gay marriage and reproductive rights exactly the way Republicans do -- to manipulate their own base into ignoring their own economic interests.
VICE speaks with a former CSIS intelligence officer to find out how this data can be used to profile and exploit us.
So the fact that it's continually being used in order to exploit us and to leverage potential abuses of power, more excuse for war all these things that feed money into this system... that's a problem.
"We're taking our party back to our very principles, and exploiters such as Donald Trump will not be able to exploit us again -- and he realizes it".
"But to make your appeal at the expense of black folks only reinforces the perception that Democrats use black people when it's necessary, but at the same time exploit us when it's convenient".
Similar(23)
"They really exploited us inside," said Illinois State Coach Tom Richardson.
"We want to make sure they are not exploiting us".
The generals exploited US obsessions with the Soviet Union, and agreed to fight the anti-Communist jihad.
"I think they are exploiting us," Mr. Englebright said of ELF.
Beijing too has exploited US hesitation, notably in the South China Sea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com