Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In an explicit word (colour) association task, unbranded, grayscale packets with three new flavours were shown instead.
We can describe all these utterances as incomplete, in the sense that there is some parameter — a comparison class, a purpose, a perspective or a frame of reference — that must be taken into account if the utterance is to be regarded as expressing a possibly true proposition, and yet the utterance contains no explicit word or phrase that specifies a value for this parameter".
ALPS changes the task from an explicit word valence judgment in the BFP to a lexical decision judgment, where valence processing is implicit and task irrelevant.
An interesting next step would be to explore how sensorimotor cortex engagement during explicit word comprehension tasks changes across age.
Finally, we assessed in three follow-up behavioral experiments whether our findings extended to (i) nontemporal symbolic cues, (ii) explicit word cues, and (iii) noninformative versus deterministic cues.
This may also explain why activation of the posterior supramarginal gyrus is only usually found in language tasks that involve explicit word learning (Cornelissen et al. 2004).
Similar(53)
On one side the music had the explicit words filtered out.
But I was worried because the E.P.A.'s nondiscrimination policy did not include explicit wording to protect transsexuals.
But my mother had, like a true self-censor, carefully cut out all the explicit words with scissors.
"The explicit description of that appalling behaviour," he told the commission, "would have been seared in my memory – those explicit words – and I did not hear them".
The crucial difference for the United States "Skins," Mr. Elsley said, has been letting go of some explicit words that were central to the show's British lexicon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com