Sentence examples for explicit translation from inspiring English sources

Exact(4)

The OODBMS manifesto [8] stated that persistence should be orthogonal, i.e., each object, independent of its type, is allowed to become persistent as such (i.e., without explicit translation).

The implicit or explicit translation between non-Gaussian and Gaussian histories can also be utilized to estimate the extreme value of non-Gaussian wind pressure coefficients while the randomness of aerodynamic effect is not taken into account.

The joint dissimilarity matrix contains a few tunable parameters: (alpha_{x}), (alpha_{y}), and (alpha_{xy}) control the relative scale of the within-class and cross-class distances in the embedded space, while β allows for explicit translation (i.e., shifting) of the row objects away from the column objects.

All the reasoning is done in a totally logical way without an implicit or explicit translation of the Knowledge Base to for example a Bayesian network.

Similar(55)

This work describes a process to systematize and make explicit the translation of document-based knowledge into workflow-integrated clinical decision support systems.

Indeed, most research funding agencies now require explicit "knowledge translation" (KT) (or "dissemination and implementation") plans, including how "knowledge users" might be involved in research, from inception to communication.

User preferences were made explicit via 'multiple translation steps', so that the team first consulted external experts, who examined citizens' perceptions about privacy – either directly (interviews) or indirectly (media analyses).

The NHCP (2011 2015) states the following: " There is need for improved knowledge about how and to what degree user involvement is accomplished, the effects of user involvement, and how the voice of the users can be made more explicit"[ 2]:p.86 (translation made by authors).

They gave detailed worked examples of their analysis and synthesis from two separate meta-ethnographies of 38 and 25 primary studies respectively, including explicit descriptions of the translation (phase 5) and synthesis of translation (phase 6) processes.

The experimental results on two public benchmark datasets verify the effectiveness of the proposed approaches, with the consensus-based image description evaluation metric (CIDEr) being 103.4 on the MSCOCO dataset and the metric for evaluation of translation with explicit ordering (METEOR) reaching to 20.6 on the Flickr30K dataset.

One suggestion has been that because he had been translated from another see, Wulfhelm felt the need to have papal approval of his translation made explicit.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: