Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'explain the gap' is correct and usable in written English.
You could use it when you are asking someone to explain a difference between two facts or ideas, or a difference between expectations and reality. For example, "Why do the numbers in this report not match the ones in the previous report? Explain the gap."
Exact(57)
Cultural attitudes help explain the gap.
But these factors cannot fully explain the gap.
Crack Texas policing and tighter border surveillance cannot explain the gap; informal cartel policy does.
The agency said it had sufficient information to explain the gap last year of $167 billion.
Some economists explain the gap in terms of technological progress, or a lack of it.
But a wide array of findings from family research suggests that these factors alone do not explain the gap.
The analysis by the duo suggest a series of reasons to explain the gap between phone and online polling.
One afternoon this summer, we talked there, and I asked Phil to explain the gap since "Rising Sun".
As I had already worked there for a year there was no formal application process, so I never had to explain the gap from 2003-12.
Similar(2)
The point is to calculate, disclose and explain the gaps as they exist for the way a company does business.
Differences in employment rates and household living arrangements of those with and without college degrees can help explain the gaps in economic well-being, the study says.
More suggestions(18)
explain the divergence
explain the divide
explain the discrepancy
explain the deficiency
interpret the gap
explain the disproportion
emphasize the gap
explain the shortfall
explanations the gap
explain the data
explaining the gap
explain the deficits
told the gap
suggests the gap
explains the gap
explain the deficiencies
explain the variances
attributed the gap
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com