Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(5)
I renounce expertise to challenge myself.
"Councils just don't have the expertise to challenge viability reports," says one senior planning officer.
To the Editor: The claims Nicolette Hahn Niman makes for how greenhouse gases might be reduced while still eating meat may very well be true, and I do not have the expertise to challenge them.
"I have said it before and I will say it again, we should not rule out payment to governors with the necessary expertise to challenge and support schools with a long legacy of under-performance".
Later in their careers, they began to move out of their areas of expertise to challenge all types of government regulation.
Similar(54)
As there was no easily accessible expertise around to challenge his procurers, they were free to write their own ticket — and did.
It will look at how banks and building societies manage their exposure to IT risks, how engaged boards at banks are with the issue of IT resilience and whether they have the expertise needed to challenge related decisions.
That is, her knowledge did not equip her with enough information and/or expertise to confidently challenge any discouraging medical view, particularly when the stakes are so high and expressed in terms of the primacy of the unborn child.
"When government ministers put forward new policies, laws or expenditure, it is vital that members have the time, expertise and knowledge to challenge those proposals robustly".
That means salespeople not only have to demonstrate expertise, but the guts to challenge an executive's current thinking.
At its best a 24-hour source of information from a million big sisters, at its worst it offers a million people who are sure they have the answer … This democratisation of knowledge has allowed mothers to challenge professional expertise – a welcome power shift to Jensen, but one with the potential to produce an exponential amount of anxiety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com