Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Enter: "Leviathan," an experimental leap forward in cinematic technique.
Enter: "Leviathan," an experimental leap forward in cinematic technique that heralds such an evolution: .
Similar(58)
He wrote the book on suspense, took bold experimental leaps, and pushed against all boundaries having to do with sex and violence.
She recommends listening to one's own inner mentor instead of her inner critic, interpreting feedback impersonally, and making experimental leaps into action.
Nosferatu is a quantum leap, an experimental, moody, fluid nightmare that plays today like a crypt dream, damp, rank and perverse.
Smurl said The Times likes to a presence on early, experimental platforms, such as Leap Motion and Google Glass.
Using this experimental setup of the Leap Motion Controller we do not only get better tracking results of the hands but also we get a calibration between the Leap Motion Controller coordinate frame and the world frame that will help overcome possible tracking errors as pointed out by Kim et al.
Leap Wireless (nasdaq: LEAP).
Instead, Mr. Foreman returned to New York and has toyed with performing it there, which would make it yet another example of experimental work that has leapt right past Los Angeles after being created or shown first at Cal Arts, as the school is known.
The players leapt from the experimental modernist Stockhausen's "Zodiac" to an elusive, rock-infused new chamber work, "Bow to String," by Daniel Bjarnason, a trendy young Icelandic composer; from "Semi-Simple Variations," a spiky 12-tone piano piece by Milton Babbitt, to "Synchronisms No. 9" for violin and electronics by Mario Davidovsky.
To take a leap into more playful, experimental wines, she turned to Naked Wines in order to have the artistic freedom to make wines to her own vision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com