Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
New 1L January Experiential Term courses focus on skills-building, collaboration, and self-reflection.
It also contains the experiential term that provides the linguistic recording of the empirical character of protocols, that is, their experiential origin.
Similar(10)
They were proponents of an educational program that relied less on abstract theology and more on great literature that renders the ambiguities and conflicts between competing claims to truth in experiential terms.
Carnap argued that the terms of empirical science are not fully definable in purely experiential terms but can at least be partly defined by means of "reduction sentences," which are logically much-refined versions of operational definitions, and "observation sentences," whose truth can be checked by direct observation.
As was discussed in the formation and development of BREXIT section, BREXIT is a lexeme formed by a blend of 'British' and 'exit', which makes it a complex lexeme as it carries a phrasal meaning, i.e. Classifier + Thing in experiential terms or modifier + head in logical terms (see Fontaine 2017b), and so it is effectively a condensed noun phrase.
In experiential terms the biomagnetic field is the most subtle sensory interface we have with our environment.
According to the neuroscientists, meditation forms new neural pathways, which in experiential terms means changing the way your "gut reaction" responds to stimuli.
Yet in experiential terms, community-based natural resource management implementation falls short of expectations in many cases.
The Gigunda Group, a firm based in Manchester, N.H., that specializes in experiential marketing, a term for in-person activities and events, coordinates the logistics for both the Tide and Duracell efforts.
I'm getting to like the term "experiential learning" more because I get to see what it is.
Life has also been understood in experiential and spiritual terms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com