Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
In other words, if you want to understand why people leave religious communities, either for rational or experiential reasons, then dialogue with an atheist is essential.
If one grants that we have reason to doubt the existence of substantial forms insofar as we never experience them directly, the question immediately arises as to whether we have some indirect, non-experiential reason for granting them.
Next, the researchers explored whether the dynamic persisted if consumers were asked about their cars, a product that can be valued for both experiential and material reasons.
These studies have examined personal and experiential factors as reasons why medical students may or may not choose psychiatry as their first career option.
This could be viewed as a reason for preferring experiential foundationalism to privilege foundationalism.
For this reason, he argued, experiential learning activities should direct children toward active research that allows them to construct their own concepts; while social interaction during learning should also be encouraged, as it creates opportunities to learn cultural concepts from a range of different perspectives.
Why do we need to dilute our hard-fought-for identities in order to include those who share our experiential history but, for whatever reason, not our identity language?
That is absolutely no reason for hosting an experiential education program, and it erodes internship experiences not in just specific organizations but across whole industries.
In the case of knowledge and opinion, these grounds are either experiential or theoretical proofs, while in the case of faith, its grounds are in the "needs of practical reason".
For these voluntarist, existentialist, and experiential conceptions of faith the place of reason in religion, although important, is secondary.
To reason, however, Bacon assigned a completely experiential function.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com