Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
1963: a humble Italian hotelier falls for an American actor who is staying at his albergo, while another American guest writes a novel about his experiences of the second world war.
Melville later described his experiences of the Second World War as awful, horrible, and marvellous, and discovered a surprising nostalgia for the period, as if its intensity were a legacy on which he could continue to draw.
In Loach's eyes this was a glorious time, when the experiences of the second world war were put to era-changing use on a home front still crippled as much by the depression of the 1930s as by military expenditure.
The political themes activism, espionage, eavesdropping and the occupation of another country—should resonate with a non-German audience".Deutschland 83" has the potential to replicate the critical success of "Generation War" (Unsere Mütter, unsere Väter), a mini-series about five friends' experiences of the second world war, which won an International Emmy last year.
Similar(56)
Jane Ann Jones' account of what it was like working in an office full of men is just one of many women's experiences of the first world war.
But if the experiences of the first wave of early adopters is anything to go by, that could prove trickier than it seems.
After offering this innovative third-year program for a few years, the organizers assessed the skills and experiences of the first students.
It was around this time that I wrote Playhouse Creatures for Sphinx, based on the experiences of the first English actresses.
The experiences of the first Clinton administration — when Lake got a top job and Holbrooke got nothing before becoming ambassador to Germany — turned poison to venom.
We also analyse experiences of the first MASCO project in Finland.
The principle scheme of the closed reactor system and the experiences of the first tests are presented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com