Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
This values the experiences of service users just as much as managerial reports on performance.
The government, during the trial, chose to describe the clip as instead "actions and experiences of service members conducting a wartime mission".
If you can untangle the logic behind that argument, you are a better person than I. Regarding the Collateral Murder video that showed needless civilian deaths, the government, according to Firedoglake merely stated that the clip contained "actions and experiences of service members conducting a wartime mission".
Imagine a world in which we bridge the civilian-military gap through shared experiences of service.
While the experiences of service members in a war zone, civilians caught in repressive occupation by another country, and those suffering war-like conditions in our own cities have their differences, the overlaps are evident.
We recognize the limitation of not exploring the experiences of service providers and service users.
Similar(34)
This review of literature aimed to explore and provide insight into the experiences of services children whose parent has a diagnosis of PTSD.
The sample comprised 40 patients resident in Lothian, Scotland, who had diverse experiences of services, some receiving GP-based care only, others having varying contact with hospital diabetes clinics.
But it heard a range of poor experiences of services, and feelings of cynicism, distrust, frustration, abandonment and loss, with many ADF members unaware that services existed, and barriers preventing some from accessing services.
Brand equity, built up through customers sharing experiences of services delivered, is also important in the overall equity of the service.
This article presents the findings on caregivers' health status and experiences of services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com