Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To keep that with no ambiguity…" I wonder if Miller had drawn on some of her own experiences of a very different kind of harassment – from the media, being chased down the road by 15 large men with cameras every day – to give her something of an insight into how under siege Hedren must have felt.
These suggestions are based on the experiences of a very small number of novice teacher leaders and their specific school settings in a district with a well-defined vision.
Similar(58)
That was my first experience of a very different musical world, and it almost completely changed my feelings about music".
They have humanised the experience of a very low income; Jack Monroe emphasises that although it may be possible to eat for a tenner a week, it is incredibly difficult.
Furthermore, it gave us direct experience of a very different world that, nonetheless, for many of us, is a potential future employer.
Some pleasures and pains are "immediate" in the sense that they are impressions that immediately accompany other impressions (e.g., the experience of a very hot flame is accompanied by an experience of pain).
So, for example, the experience of a very reddish-orange could be (partially) characterized as the state produced by the viewing of a color swatch within some particular range, which tends to produce the judgment or belief that the state just experienced is more similar to the experience of red than of orange.
Equatorial Guinea also has the singular experience of a very small country that is extremely well endowed with natural resources.
The exhibition "Modern German Masterpieces," now at the San Diego Museum of Art in Balboa Park, is a dazzling visual experience of a very high order.
The aim of this study was to describe women's experience of a very positive birth experience.
Indeed, this review suggests that the research may emphasise physiological lung changes rather than the subjective experience of a very distressing symptom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com