Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Co-creation has none of those constraints: The people involved in redesigning work imagine new, positive experiences for themselves and develop interactions that did not exist before like the informal community sessions and websites that the European bank's junior advisers and target customers dreamed up.
Amazon already offers an array of payment services for both consumers and businesses, including a Flexible Payments Web service for developers to build their own checkout experiences for themselves.
Similar(58)
With this distinguished translation, modern readers can experience for themselves the timeless power of Vergil's masterpiece.
Such a prototype allows potential customers, partners, and company insiders to experience the radical shift in a product experience for themselves.
Less-developed nations with increased access to these medications will undoubtedly soon experience for themselves the quandaries of medical care when a treatment turns into a poison.
Jurors were even invited to wear the rigid double lock handcuffs the guards used to experience for themselves how Mubenga would have felt.
Japan and their followers, meanwhile, looked more dejected by this defeat than they might have done in normal circumstances but they have created an abnormal experience for themselves.
"We think Neely has crafted an as of yet unnamed new art form," she wrote, "one everyone should experience for themselves".
"We remain committed to providing a wide range of options to help parents create the most engaging and enriching experience for themselves and their babies".
A child's knowledge is based on what they have experienced for themselves and what they have been told by others.
The team wore masks one day – the only solution available to people who live in polluted cities – and experienced for themselves the reasons masks are not popular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com